Keine exakte Übersetzung gefunden für إحالة إلى مجلس الامن

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إحالة إلى مجلس الامن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Además, el Consejo de Seguridad le ha remitido la situación de Darfur (Sudán).
    وإضافة إلى ذلك، أحال مجلس الأمن إلى المدعي العام حالة دارفور، السودان.
  • Le agradecería que tuviera a bien distribuir esas evaluaciones a los miembros del Consejo de Seguridad.
    يرجى إحالة هذه التقييمات إلى أعضاء مجلس الأمن.
  • En segundo lugar, entre las medidas inmediatas que se adopten tras una notificación de retirada del Tratado debería figurar la comunicación automática del asunto al Consejo de Seguridad y la convocatoria de una reunión extraordinaria de los Estados partes en el Tratado.
    وثانيا يتعين اتخاذ خطوات عاجلة بعد إعلان الانسحاب وأن يشمل ذلك الإحالة التلقائية إلى مجلس الأمن والدعوة إلى عقد اجتماع استثنائي للدول الأطراف في المعاهدة.
  • Debido a lo que el Sr. Mehlis refirió como una falta de cooperación sustantiva, consideró que era necesario remitir el asunto al Consejo de Seguridad.
    ووفقا لما وصفه السيد ميليس بعدم إبداء التعاون في المضمون، فقد وجد من الضروري إحالة هذا الأمر إلى مجلس الأمن.
  • El Ministro de Relaciones Exteriores del Canadá indicó, el 11 de agosto de 2005, que si el OIEA no podía resolver estas cuestiones de forma satisfactoria debería remitir el asunto al Consejo de Seguridad.
    وأوضح وزير خارجية كندا، في 11 آب/أغسطس 2005، أن كندا تؤمن بأن على الوكالة إحالة المسألة إلى مجلس الأمن، إن لم تتمكن من التوصل إلى حل مرضٍ للمسائل المذكورة.
  • Las declaraciones formuladas por el Irán desde esta tribuna obligan a la comunidad internacional a cumplir sus responsabilidades, puesto que la remisión del asunto al Consejo de Seguridad figura en el programa para fortalecer la autoridad del Organismo Internacional de Energía Atómica.
    إن تصريحات إيران من على هذا المنبر تضع المجتمع الدولي أمام مسؤولياته حيث أن إحالة الأمر إلى مجلس الأمن مدرج على جدول الأعمال من اجل تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • Nos sentimos también decepcionados de que el Secretario General no haya cumplido lo dispuesto en la Carta ni en el reglamento del Consejo de Seguridad al negarse a tramitar y distribuir la solicitud de admisión de Taiwán al Consejo de Seguridad y a la Asamblea General.
    ولقد شعرنا بخيبة أمل لعدم اتّباع الأمين العام لميثاق الأمم المتحدة وقواعد مجلس الأمن برفضه إحالة طلب عضوية تايوان إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وتعميمه.
  • Recuerda que el Consejo de Seguridad remitió la situación en Darfur desde el 1° de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional2, así como el párrafo b) del artículo 13 del Estatuto de Roma;
    تشير إلى إحالة مجلس الأمن ملف الحالة السائدة في دارفور منذ 1 تموز/يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية(2)، وتشير أيضا إلى المادة 13 (ب) من نظام روما الأساسي؛
  • Recuerda la remisión por el Consejo de Seguridad de la situación en Darfur desde el 1º de julio de 2002 al Fiscal de la Corte Penal Internacional2, así como el párrafo b) del artículo 13 del Estatuto de Roma;
    تشير إلى إحالة مجلس الأمن ملف الحالة السائدة في دارفور منذ 1 تموز/ يوليه 2002 إلى المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية(2)، وتشير أيضا إلى الفقرة (ب) من المادة 13 من نظام روما الأساسي؛
  • Con respecto a la situación en Darfur, el Sudán, que el Consejo de Seguridad refirió a la Corte, en mayo una sala de tres magistrados expidió órdenes de detención para dos personas. A los Sres.
    وأما في ما يتعلق بالحالة في دارفور، السودان، التي أحالها مجلس الأمن إلى المحكمة، فقد أصدرت دائرة ابتدائية تتألف من ثلاثة قضاة أمرين بإلقاء القبض على شخصين في أيار/مايو.